Yes, in German, days of the week and months of the year are written with capital letters. Additionally, all nouns in German are capitalized.
Probably the text was written : "Vom 12.07.07 bis 27.07.07 binich nicht in Büro. In dringenden fällen ........"
It means : I am not in the office from 12 July 2007 till the 27 July 2007. When it is urgent ...."
"strecken" if you're stretching something, "sich recken" if you're stretching (yourself). Some Germans use the English word "Stretching" for stretching after exercise, because so many terms in sports and fitness come from America. There's also "spannen" for stretching something like a rubber band, meaning "to tense" Is this what you meant?
The German version of Goethe's poem "Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn?" is "Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn?". It is a famous poem from his novel "Wilhelm Meister's Apprenticeship" and reflects his longing for a utopian land.
Joseph in German is spelled the same way as in English, but it is pronounced "YOH-zef" with the emphasis on the first syllable.
"Vader" is the same in German and in English.
Specifically, the character in the "Star Wars" series of adventures sometimes finds his name the same in languages other than English and sometimes not. German is one of those cases in which the original English form is retained. So as in the English language versions of the "Star Wars" books and films, he is known as Darth Vader.
Hans Magnus Enzensberger wrote "Middle class blues" in 1963.
You can buy a book by Richard Scarry in the German language at bookstores specialized in foreign language books, online retailers like Amazon, or at German bookstores. You can also check with libraries that carry foreign language books.
The term for obituaries in German is "Todesanzeigen" or "Traueranzeigen".
The antagonist in "Summer of My German Soldier" is primarily the strict and bigoted society the protagonist, Patty, lives in, which looks down upon her for befriending a German prisoner of war. Additionally, Patty's abusive father can also be seen as an antagonist due to his violent and oppressive behavior towards her.
The expression "Listen to your gut" refers to trusting one's instincts or intuition when making decisions or judgments, especially in situations where rational analysis might be difficult or inconclusive.
The "gut" here symbolizes the instinctive feeling or inner voice that guides a person's thoughts or actions. It suggests that sometimes, one's intuition or inner sense about a situation, person, or decision can provide valuable insights or guidance, even if it's not immediately supported by logical reasoning or evidence.
This phrase implies that individuals should pay attention to their instincts or inner feelings because these intuitive senses often draw upon subconscious information and past experiences, allowing for a more holistic assessment of a situation beyond what is immediately apparent. It encourages trusting oneself and recognizing the value of intuition alongside logical reasoning when making choices or judgments.
Bauernhof is the translation in German. It is translated from English to German. German is mostly spoken in the European countries.
Ich werde dich vermissen. Pronounced: eech (soft ch, like a cat hissing) vare-deh deech (soft ch) fare-miss-en
Welcome home is Willkommen zu Hause in German. This would usually be sufficient as it implies that the person was away for a longer time.
Welcome home from your trip is Willkommen zu Hause aus Ihre Reise.
==================================================
Almost, but it should be von Ihrer Reise or the more familiar (informal) form of von Deiner Reise
A less stuffy way of saying welcome home is Willkommen daheim
What is the date today? can be translated as:
Welches Datum ist heute
Was ist das heutige Datum
Den Wievielten haben wir heute
Der Wievielte ist heute
Norwegian: Venner for alltid. French: Ami(e)s (pour) toujours Spanish: Siempre amigos (amigas)
You are the one:
"Du bist der Eine" (for a male)
"Du bist die Eine" (female)
You are the only one:
"Du bist der Einzige" is the phrase used when addressing a male.
"Du bist die Einzige" is the phrase used when addressing a female.
===================================================
Du bist die Eine????????? No, no, no, whilst it is a verbatim translation of each word it is definitely not something a native German speaker would say.
The correct translation of you are the one is Du bist derjenige/diejenige, e.g.
You are the one (who did it) - Du bist derjenige/diejenige (m/f), (der/die es getan hat)
You are the one (for me) - Du bist derjenige/diejenige (für mich)
The formal form is Sie sind derjenige/diejenige