The word 'marbles' has had many meanings throughout history. Marbles are generally known as the little glass balls that children use to play a game. From the mid 19th century, 'marbles' was also used to mean 'personal effects', 'goods', or more generally 'stuff'. This derived from the French word 'meubles', which means 'furniture'. Therefore, to lose one's marbles means "to lose your stuff," or, idomatically, to lose one's mind.
The origin of the phrase 'two peas in a pod' is from 16th century England. It is a simile that was created by John Lyly. It used to be a very popular phrase, now it has become less common.
Winner takes all
ain bayah hebrew
The phrase 'excuse me' is used in a variety of different circumstances every day. As to the origins of the phrase and how it became widely used is not known.
The word "origin" means the point (0, 0) on the x-y plane. The meaning of the phrase "origin of an object" is much less certain.
The phrase of Greek origin referring to the common people is "hoi polloi."
The origin of the phrase 'two peas in a pod' is from 16th century England. It is a simile that was created by John Lyly. It used to be a very popular phrase, now it has become less common.
The phrase originates from the time in history when hangings were a very common occurence. When there was a lack of entertainment, the townspeople would go 'out' to watch a hanging. From then on, the phrase "hanging out" became part of of the common vernacular.
Winner takes all
To be serious about something you are doing. Like the game of marbles where the winner gets to actually keep all the marbles.
There is no such phrase as "eat you".
There is no such phrase. There is a word rampage. It is of Scottish origin, perhaps from RAMP, to rear up.
Its the phrase ''hoi polloi''. It means ''the many (people)'' meaning the masses. Greek : οι πολλοι What is frustrating is the constant mispronunciation of the phrase. Its ''e polee'' not ''choi poloi''
"on the rocks"
It is a horse racing term, origin not really known. Came into common use in the 19th Century
The Spanish for "I have put" is he puesto, could this be the origin?
sumething