The word 'marbles' has had many meanings throughout history. Marbles are generally known as the little glass balls that children use to play a game. From the mid 19th century, 'marbles' was also used to mean 'personal effects', 'goods', or more generally 'stuff'. This derived from the French word 'meubles', which means 'furniture'. Therefore, to lose one's marbles means "to lose your stuff," or, idomatically, to lose one's mind.
The origin of the phrase 'two peas in a pod' is from 16th century England. It is a simile that was created by John Lyly. It used to be a very popular phrase, now it has become less common.
Winner takes all
ain bayah hebrew
The phrase 'excuse me' is used in a variety of different circumstances every day. As to the origins of the phrase and how it became widely used is not known.
Meaning anything that is very cheap and plentiful. The phrase originated after the intruduction of the dime in 1796. By the 1800's some foods were plentiful, such as eggs, oranges and peaches and were often sold at the price of a 'dime a dozen'. The phrase passed into common usage for anything that was plentiful, whether it was for food or anything else
The phrase of Greek origin referring to the common people is "hoi polloi."
The origin of the phrase 'two peas in a pod' is from 16th century England. It is a simile that was created by John Lyly. It used to be a very popular phrase, now it has become less common.
Winner takes all
The phrase originates from the time in history when hangings were a very common occurence. When there was a lack of entertainment, the townspeople would go 'out' to watch a hanging. From then on, the phrase "hanging out" became part of of the common vernacular.
To be serious about something you are doing. Like the game of marbles where the winner gets to actually keep all the marbles.
There is no such phrase as "eat you".
There is no such phrase. There is a word rampage. It is of Scottish origin, perhaps from RAMP, to rear up.
Its the phrase ''hoi polloi''. It means ''the many (people)'' meaning the masses. Greek : οι πολλοι What is frustrating is the constant mispronunciation of the phrase. Its ''e polee'' not ''choi poloi''
"on the rocks"
It is a horse racing term, origin not really known. Came into common use in the 19th Century
The Spanish for "I have put" is he puesto, could this be the origin?
An idiom is a phrase that makes no sense unless you know the idiomatic definition. Can someone really lose his marbles? Yes, but does it make sense if someone says "He's lost his marbles" when someone says something crazy? No, so this can be either an idiom or an actual phrase. Someone could really misplace their marbles (toys), or they could be mentally unbalanced, in which case the idiom meaning would be used.