Best Answer

['sine 'metu]

[s] as in "soft"

[i] as in Spanish "fin", Italian "finire", French "dire"

[n] as in "none"

[e] as in Spanish "dime", Italian "volere", French "été"

[m] as in "me"

[e] same as above

[t] as in Spanish "tiempo", Italian "vento", French "tu"

[u] as in Spanish "tú", Italian "venuto", French "nous"; more or less as in "boot" but shorter.

['] stressed syllable

Q: How do you pronounce Sine Metu?

Write your answer...

Submit

Still have questions?

Continue Learning about Math & Arithmetic

sine 810 = sine 90 = 1

Sine(A+ B) = Sine(A)*Cosine(B) + Cosine(A)*Sine(B).

Sine 3.3 degrees is about 0.057564. Sine 3.3 radians is about -0.157746. Sine 3.3 grads is about 0.051813.

sine 45 = 0.850903525

Sine 153 = 0.806400581

Related questions

sine metuSine Metu means 'without fear.'It is on every bottle of Jameson Irish whiskey and was the family mottoe of the Jamesonsit is also a skateboarding brand beter than elementhi,"sine metu" means "without fear" it was the motto of of John Jameson founder of the Jameson Distillery in Dublin Ireland

In Latin it goes Seenay Mehtoo or Seen-A Met-oo Not sure about Italian

In Irish it's: gan eagla / gan faitíos

This is an ungrammatical or misspelled version of sine metu aut favore "without fear or favor."

More properly 'What are the Celtic equivalents of sine metu?': there are 6 Celtic languages;Gaelic CelticIrish: gan eagla; neamheaglach; neamhfhaiteach; gan scÃ¡thScottish Gaelic: gun ghiorag; neo-eagalach; neo-sgÃ¡thachManx Gaelic:Brythonic CelticWelsh: di-ofnBreton:Cornish:

This is the popular saying which means Seize the day without fear

The population of Metu is 28,782.

Obinna Metu was born in 1988.

I believe you pronounce it sine just like you would in "Sign"

Without fear. Sometimes used as a phrase Nec spe, Nec metu - Without hope, without fear

As a mathematical word it is pronounced 'sign'. As a Ltin word it is pronounced as ' seenay'.

St. Jerome answered this question back in the 5th century when he translated the 23rd Psalm (22nd by his numbering) for the Vulgate Bible, which is still the standard Latin translation. He wrote non timebo malum.